茶トラ白

BUSY

【方王】赴你的约 21

       湖水还在旋转着。
       带着雨后濡湿感觉的泥土、不甚明亮的天空、松软润泽的草色。
       在这片远离城市的湖区,腰间的双臂,有力地环绕着自己。
       没有霓虹灯光也没有摩天大厦,这份简单的表白,最是返璞归真。

       Sidney没有说话,只是把脑袋埋在眼前宽厚的后背上,像是离家许久的小松鼠,终于找到了迷失已久的林间小路。方士谦也没有动,只是看着眼前的湖水。
       良久,感觉到背后的人松开了怀抱,方士谦才转过身来。
       Sidney低着头,亚麻色的头发此刻显得更加清浅,像是要融化到周围的空气中一样。
       方士谦伸手扶住他的肩膀,却依旧只能看见那人低垂的后颈,上面的骨头都一节一节地凸显出来。他心里不由得笑了一下,怎么感觉自己像哄了个孩子一样,只好带着情绪低落的Sidney往旅店走。
       无奈天公不作美,有些灰蒙蒙的天空中还是落下雨来。雨势不大,看上去倒有些“天街小雨润如酥”的意味,或是说颇有江南四月、烟雨画桥的美感,但淋多了却是很有些薄凉、令人瑟缩。

       一走进房间,方士谦忙拿出Sidney的行李,却见他就这么赌气似地坐在床沿,脑袋还是低得恨不得埋进领口里。方士谦无奈地摸了摸男孩的头发,又怕他感冒,说:"Don't get me worried about you. Go and take a shower.  "Sidney闻言才照办。
       等到方士谦也换下湿衣服出来,他才看到Sidney已经整个人都窝进被子里了,他走上前准备替他拿开枕边的手机,却没想到对方突然睁开了眼睛,直截了当地望着他。
       Sidney像是看准了这一时机,飞快地伸出手拽了一把,小腿用力一蹬就翻了起来。
       方士谦又体会了一次旋转,视线清晰后发现自己已经被拽到床上了。Sidney俯下漂亮的颈肩去亲吻他,却被他一转头躲开而吻到了脸颊上。他抓住Sidney撑在他胸口的左手,后者却开始解自己的衬衣纽扣,一小片白皙的胸膛就这么露了出来。方士谦忙去捉他的右手,却被他躲闪的动作有些恼火,最后只能加重了力道把他强行按到自己怀里、用手臂桎梏住所有的动作。

       房间里一时静得有些可怕。
       只有窗外的落雨声断断续续地传进耳廓。

       方士谦感受到怀里人微微耸动的肩膀,立刻松了力道,轻声问:"Do I hurt you? "
       Sidney眼睛红了一圈,不甘心道:"Why you refuse me? I can make you happy. "
       方士谦也没置气,依旧柔着声音说:"What if I am only with you for one night? Do you know whether I am having an affair or not? I've told you I'm very glad to meet you and abosolutely you make me happy, but that isn't opposed to be on bed. You will also be the light of someone else who will accompany you. He will be the gentlest one that treats you as a treasure. "
       Sidney的手攥着方士谦的衣襟,小声说着:"I want you to be. "

       他没有得到回答,嗓音里仍旧带着苦意,感觉眼睛也很酸,却不愿意哭出来,只是靠在方士谦怀里,仿佛只有接触他才能缓解难受的心情一般。
       方士谦耐心地任他偎依在怀里,等他心情平复。
       "Have you found that one? "许久,Sidney抬起头哑着声音问道,像是怕惹他恼怒似地悄声言语着。
       方士谦看了看Sidney仍旧泛红的眼睛,温柔地说:"Yes, I do. "(1)

       //

       “哎呀卧槽什么情况啊这是,老方这是怎么了找新欢了吗不可能吧找新欢了吗,队长队长队长你快来看,方士谦这是在说什么呢?”黄少天一刷新微博就震惊了,其结果就是整个蓝雨都不堪其扰。
       喻文州扫了一眼手机屏幕,上面是一张合照:方士谦无奈地笑着,旁边一个浅发小帅哥只露了小半张脸,脑袋靠着方士谦肩膀,看起来挺亲密的。
       图片配的文字是一小串英文:"Light of my life, fire of my loins."
       他迅速复制查询释义,跳出来的搜索结果令他有些皱眉。

       ---“我的生命之光,欲念之火。”
       ---出自弗拉基米尔·纳博科夫长篇小说《洛丽塔》
      




(1)对话译文:
Chale:“别闹了,快去洗澡。”

C:“我伤到你了吗?”
Sidney:“为什么拒绝我?我能让你快乐(指床事)。”
C:“如果我只想和你一夜情呢?如果你是第三者呢?对我来说,认识你是一件很快乐的事,但这种快乐不是建立在床第之上的。以后你会遇到一个相伴的人的,他会是最温柔的使者,会珍惜你。”
S:“我希望你是那个人。”

S:“你遇到那个人了吗?”
C:“是的,我遇到了。”

评论(2)
热度(13)

© 茶トラ白 | Powered by LOFTER